2006.12.31

Jolis mots

J'ai parlé au mois d'avril dernier dans ce blog d'un livre magnifique (Parlez-vous Boro?), sur les langues en voie de disparition. Récemment, je suis tombé sur un livre tout aussi charmant: Les plus jolis mots du monde de Christopher Moore (Albin Michel, 2006). Il retrace quelques mots, locutions ou proverbes de langues vivantes ou mortes, rares ou communes, qui sont difficilement traduisibles - à tout le moins qui renvoient à des réalités moins présentes en français. Quelques exemples qui, pour certains, ne sont pas nécessairement une découverte, mais demeurent très beaux...

mamihlapinatapei (nom, Terre de Feu, p. 142): désigne "l'instant où deux personnes de chaque côté d'une table ou d'une pièce, échangent un regard durant lequel elles partagent quelque chose de privé et tacite [...] un silence très expressif"

uitwaaien (verbe, néerlandais, p. 31): "marcher dans le vent pour le plaisir"

schmooze (nom, Yiddish, p. 58): "un schmooze est réussi lorsque l'on crée avec quelqu'un des liens significatifs et authentiques, sans que cela ait forcément été planifié"

garam (nom, Singlish, p. 148): signifie "sel" en malais, mais en Singapourien prononcera, uniquement en embrassant son interlocutrice, "I'm so garam with you" en voulant dire "je pense constamment à vous"

dil baagh baagh ho-gaya (proverbe, ourdou et pendjabi, p. 115): "mon coeur s'est transformé en jardin", pour exprimer une très grande joie.

thambos (nom, Grec ancien, p. 124): "Ce mot résume, à lui seul, tous les sentiments mêlés qui accompagnent l'hébétement pétrifié que peut inspirer ce qui échappe totalement à notre compréhension"

denize girse kurutur (locution, Turc, p. 85): littéralement, "il sèche quand il entre dans la mer" pour: "il ne fait jamais rien comme il faut"

kvetchtz (nom, Yiddish, p. 58): "un soupir à fendre l'âme lorsque l'on se sent accablé par tous les malheurs du monde passé, présent et futur"

aporia (adj., Grec ancien, p. 124): exprime "cet état d'esprit assez désespérant [qui] consiste à se sentir complètement désemparé face au monde que l'on habite"

Ecrire un commentaire